Chargement Évènements
  • Cet évènement est passé.

Soutenance de la thèse de Gwenole Larvol

Mots clés : appropriation sociolinguistique, enseignement plurilingue, langue en situation minoritaire, motivation, représentations linguistiques, breton

Cette thèse étudie le rôle que peut jouer l’école dans le cadre des politiques de revitalisation des langues en situation minoritaire comme le breton.
Dans un premier temps, nous proposons de décrire les effets de ces politiques sociétales à un niveau individuel à l’aide du concept d’appropriation sociolinguistique. Pour expliciter le processus d’appropriation sociolinguistique, nous avons proposé un modèle à trois niveaux, sur trois échelles de temps différentes. Nous mettons en relation le niveau hypercontextuel des interactions quotidiennes en breton en classe avec le niveau plus stable de la construction identitaire de l’élève, grâce à un niveau intermédiaire, celui de la motivation. D’autres éléments viennent compléter ce modèle comme les normes des comportements linguistiques, la satisfaction des trois besoins psychologiques de base (théorie de l’autodétermination), les représentations linguistiques et la socialisation linguistique extrascolaire des élèves.
Nous avons éprouvé ce modèle à l’aide d’une méthodologie mixte basée à la fois sur des observations de classe, des entretiens avec des élèves et des enseignants, mais également sur une enquête quantitative auprès de 279 élèves de CM2 suivant une scolarité en breton.
Enfin, en nous appuyant sur ce modèle et sur nos observations, nous proposons des leviers didactiques susceptibles de favoriser le processus d’appropriation sociolinguistique du breton chez les élèves.

« Otherwise it will remain the language of school… » – Promoting the sociolinguistic appropriation of Breton in bilingual elementary schools
Key words : sociolinguistic appropriation, multilingual education, minority language, motivation, linguistic representations, Breton
This thesis studies the role that schools can play within the framework of language revitalization policies ​​in a minority situation such as that of Breton.
First, we propose to describe the effects of these societal policies at an individual level, using the concept of sociolinguistic appropriation. In order to describe the process of sociolinguistic appropriation, we propose a three-level model, on three different time scales. We relate the hypercontextual level of daily interactions in Breton in the classroom with the more stable level of the student’s identity construction, thanks to an intermediate level, that of motivation. Other elements such as the norms of linguistic behavior, the satisfaction of the three basic psychological needs (theory of self-determination), linguistic representations and extracurricular linguistic socialization of pupils complete this model.
We tested this model using a mixed methodology based both on class observations, interviews with students and teachers, but also on a quantitative survey of 279 “CM2” (nine / ten year old) students educated in Breton-medium schools.
Finally, based on this model and our observations, we propose didactic levers that could promote the process of sociolinguistic appropriation of Breton among students.

« Peotramant e chomo yezh ar skol… » – Aesaat perc’henniñ sokioyezhoniel ar brezhoneg en hentennoù divyezhek ar skolioù-kentañ
Gerioù-alc’hwez : perc’henniñ sokioyezhoniel, kelenn liesyezhek, yezh vinorel, youl, selloù war ar yezhoù, brezhoneg

En dezenn-mañ eo bet studiet ar perzh a c’hell bezañ hini ar skol er politikerezhioù buhezekaat yezhoù minorel evel ar brezhoneg.
Da gentañ-penn e kinnigomp deskrivañ efedoù seurt politikerezhioù kevredigezhel war live an hinienn, dre implijout meizad ar perc’henniñ sokioyezhoniel. Ur model tri live hon eus kinniget, diazezet war teir skeul amzer disheñvel, evit diskouez mont-en-dro ar perc’henniñ sokioyezhoniel. Liammet hon eus live an emzalc’h yezh pemdez er skol, cheñch-dicheñch diouzh an degouezh, gant live stabiloc’h an identelezh war-sevel, en ur ober gant ul live etre, hini ar youl. Hor model a zo bet klokaet gant elfennoù all, evel normoù an emzalc’hioù brezhonek, gwalc’h an tri ezhomm psikologel diazez (teorienn an emdidermeniñ), selloù ar skolidi war ar yezhoù ha plas ar brezhoneg en o buhez sokial e-maez ar skol.
Gant ur vetodologiezh kemmesk hon eus amprouet ar model-mañ : bet omp o welet klasoù, aterset hon eus skolaerien ha skolidi, hag aozet hon eus ivez un enklask kañtitativel dre c’houlennaoueg evit 279 skoliad CM2 brezhonek.
Evit echuiñ hon eus kinniget, en ur gemer harp war hor gweladennoù ha war hor model, loc’hennoù didaktel a c’hellfe aesaat perc’henniñ sokioyezhoniel ar brezhoneg evit ar skolidi.