Résumé de la thèse :
De nombreuses recherches (Dabène, 1994 ; Cummins, 2001 ; Vilpoux et Blanchet, 2015 ; Maurer, 2007, 2011a, 2013b, 2016, 2018) s’accordent sur les avantages pédagogiques d’un système éducatif bi-plurilingue, prenant en compte la langue première de l’apprenant, ou au moins une de ses langues premières. Le Mali s’est lancé depuis le début des années 1980 dans une politique éducative bi-plurilingue articulant langues locales et langue française, l’objectif étant d’amener les apprenants à effectuer les premiers apprentissages dans une langue de leur environnement social et/ou familial (langue 1) de telle sorte que les apprentissages ultérieurs du et en français (langue 2) s’en trouvent facilités. Des résultats encourageants issus de différentes phases d’expérimentation ont montré un net avantage des écoles bilingues sur les écoles classiques monolingues (Nounta, 2015 ; ELAN-Afrique, 2016). Cependant, le Mali n’est pas encore parvenu à généraliser l’éducation bi-plurilingue. Combinant observation des pratiques de classes et des entretiens semi-directifs (Blanchet, 2012) aussi bien avec les acteurs de terrain (enseignants et directeurs d’écoles bilingues) qu’avec des autorités éducatives, cette thèse propose d’explorer l’éducation bi-plurilingue au Mali. Elle s’intéresse ainsi aux pratiques enseignantes en matière d’éducation bi-plurilingue et aux représentations sociolinguistiques de différents acteurs impliqués (enseignants, directeurs, parents d’élèves…) sur l’enseignement et l’apprentissage des langues locales à l’école. Elle soulève également la question de la formation des enseignants et de leur adhésion à cette politique éducative. Des facteurs politiques qui freinent la généralisation de l’éducation bi-plurilingue sont également abordés. Cette thèse contient également des propositions pour une politique éducative bi-plurilingue efficiente.
Mots clés: éducation bi-plurilingue, formation des enseignants, représentations sociolinguistiques, sociodidactique, pratiques de classes.
Résumé en bamanankan
ɲini caman (Dabène, 1994; Cummins, 2001; Vilpoux ni Blanchet, 2015; Maurer, 2007, 2011a, 2013b, 2016, 2018) bɛnna kalan kanfilama nafaw kan, min bɛ kalanden ka kan fɔlɔ lakodɔn, walima a ka kan fɔlɔ dɔ la kelen. Kabini 1980 sanw daminɛ na, Mali ye kalanko fɛɛrɛ dɔ sigi sen kan min bɛ kanfilakalan kan, Mali sigida kanw ni faransɛkan. O laɲini tun ye ka se kalandenw k’u ka kalan fɔlɔw kɛ u ka sigida kan dɔ la (kan 1) cogo min na faransɛkan (kan 2) kalanni bɛ nɔgɔya u bolo. Jabi landi/mandi minu sɔrɔla kanfilakalan kan, olu y’a jira ko nafaba bɛ kalan kafilama kalansow la ka tɛmɛ kalan kankelenma kalansow kan (Nounta, 2015 ; ELAN-Afrique, 2016). Nka Mali ma se fɔlɔ ka kanfilakalan cari jamanan kalansow bɛ la.
Kalan kɛwalew lajɛli ni koɲɛɲi barow (Blanchet, 2012) minnu kɛra ni baara kɛbagaw ye (karamɔgɔ ni kalan kanfilama kalanso ɲɛmɔgɔw) ani ni kalanko yɛrɛ ɲɛmɔgɔbaw ye, nin dɔnniyafasɛbɛn in laɲini ka kalan kanfilama sɛgɛsɛgɛ Mali la. O cogo la, a b’a a b’a sinsin kalan kɛcogo la kan fila la ani ka kɛwalekɛla suguya minnu sen bɛ o la (lakɔlikaramɔgɔw, kalanso ɲɛmɔgɔw, kalanden somɔgɔw ) olu minnu bɛɛ sen bɛ sigida kanw lakalanni n’u degeli la lakɔliso la. A bɛ ɲininkali lawuli fana karamɔgɔw ka baara sankɔrɔta kalanko n’u ka nimisiwasa min bɛ u la nin kalanko fɛɛrɛ bolodalen na in na. Fɛɛrɛko minnu fɛn minnu bɛ ka kalan kanfilama carili lasumaya, olu fana ɲɛfɔlen don. Nin dɔnniyafasɛbɛn in kɔnɔ fana, hakilinaw dajirala kalan kanfilama ɲuman fɛɛrɛ bolodalenw kan.
Daɲɛ kolomaw: kalan kanfilama, karamɔgɔw ka baara sankɔrɔta kalan, sigida sigiyɔrɔko mirinanw, sigidako-ni-kalankodɔnniya, kalanso kɔnɔ walew.